Home Register Login Album list Last uploads Last comments Most viewed Top rated My Favorites Search
o9sdc0l5tj's profile
Username o9sdc0l5tj
Status active
Joined Jan 02, 2013
Location opq957
Occupation ghi343
Best Hayden Movie bcd747
Files uploaded 0
Last comment
Click to see all comments made by o9sdc0l5tj

01/14/13 at 03:46Related articles:


(...)

(...)

(...)

's words" Nian Kunlun popular However, when it is an associate professor from German to Chinese, the author became an "poet Kunlun. Yesterday, users on the microblogging hot matter to evaluate its ridiculous comparable Chang Kai Shen to Chiang Kai-shek. Yesterday, writer of Marber yung hair microblogging see a scholar in the article, and then translated Mao Zedong, "Nian Kunlun" and the author translated as "Kunlun", it thinks, http://monclerofficialmjp.webnode.jp , mistakenly contend and Chang Kai Shen The translation has finally appeared. The reporter's inquiry found that the article's author Lu Xinghua, articles uploaded on May 11, 2006 to Fudan University, Shanghai Institute for Advanced Social Science Academic website "is to school on. In this article, Lu Xinghua analysis of modern German scholar Carl Schmitt's political theory, and 13 references to Mao Zedong. In reference to a German, (...) , wrote: "Schmidt quoted a poem by Chinese poet Kunlun Looking real revolution in this world or fighting political str (...) le and peace: the revolution and fighting the fire as a gift, Lu Xinghua sent to Europa, one sent to the United States, one left in China, so that peace will come to dominate the world the end of the paragraph marked: "This is my translation, not to be found in the Kunlun original poem." Lu Xinghua incumbent Tongji University associate professor of philosophy, http://www.hollistermilanooutlet.it . Yesterday, Lu Xinghua microblogging Reply broke the news of Marber yung: "Yes, but go nuts Said Mao Zedong enough You turn off the posts, and voila you mentality!" Reporter found, the Marber Yong microblogging has not been closed post function. Reporter through the microblogging interview Lu Xinghua, but the other side has not responded. â–  reporters pursued translator Lin Shaohua: can not tolerate "Andhra Metin drawn sword, (...) , Ru-cut three cut Length left behind in Europe, part of the gift to the United States, part of it also Dongguk." Yesterday, when reporters finished Lu Xinghua from Germany text back translation sentences, the famous translator, Mr. Lin Shaohua phone blurted back out Mao's original. Lin Shaohua Mao Zedong's poetry does not the "Nian Kunlun" is also very well known, as the the prestigious Associate Professor so mistranslation, very incredible intolerable, "Germany of mistaken confirm also not difficult, I'm afraid not capacity problem, but a matter of attitude. "for the emergence of Chang Kai Shen" and "Kunlun" Lin Shaohua believe that the reason is the lack of seriousness of the current academic too impetuous. â–  mistranslation of Chiang Kai-shek into the Chang Kai Shen Central Compilation and Translation Press the eastern section of the China-Russia Boundary academic history: China, Russia, China and Russia in view of western scholars Eastern Section issues "as Tsinghua University, Department of History Vice Ren Wangqi book dozens of name fallacy, http://www.hollistermilanooutlet.it , one of the most shocking is translated as the Chiang Kai-"Chang Kai Shen". â–  original poem link "Nian Kunlun born, Mang Kunlun, read the best of human springtime, http://www.abercrombieoutlettshop.de . Overfly Yulong three million, completely upsets weeks the profile. Summer dissolving rivers Smirnov or Yubie. Chiaki power offense, http://monclerofficialmjp.webnode.jp , who has worked with a note Today I called Kunlun: Do not this high, not this snowy, http://www.guccishopsjapan.com . Andhra Metin drawn sword, Ru cut into three pieces Part of it left behind in Europe, (...) , part of gift to the United States, and length also East country. Pacific World, Universal cool with this heat, http://www.abercrombieoutlettshop.de !